メールマガジン バックナンバー

まぐまぐ!メルマガ大賞2年連続入賞「Yokoと学ぶアメ雑英会話!」のバックナンバーを公開。

Vol.556

★★Yokoと学ぶアメ雑英会話!
  ロスが身近に感じられる嬉しい時間★★
★★5/12/2016 読者数8,200名★★
★★Vol.556 http://www.bybenglishcenter.com ★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★Yoko のLA通信★

ゴールデンウィークも終わり、皆さんも通常の生活に戻っていら
れることと思います。

淳とあきなの披露宴Part2が終わるや否や気が抜けたのか
翌日の日曜日から体調が悪くなってしまい
先週の配信ができずに本当に申し訳ありませんでした。


淳とあきなの披露宴Part2は先週の土曜日に無事に終わりました。

50名近い友人、知人達が来て下さり、楽しい時を皆で共有でき
最高の1日になりました。

その翌日から、急に喉が痛くなり目眩がひどくなってしまい
今週1週間は本当に体調不良に苦しみました。

喉の痛みは喋ることが仕事の私にとっては非常に辛かったですが
多くの友人達が蜂蜜+大根+生姜を持ってきてくれました。

本当に感謝です。


BYBは1日だけ早退しましたが、気力で毎日学校には行っていました。

性格的に家で寝込んでいるともっと病気になりそうだったことと
喋っていると気がまぎれて良かったようにも思います。

そんな訳で皆さんには大変ご迷惑をおかけしてしまいました。


今週は長男がランチにそして次女がディナーに誘ってくれ
「母の日」の前祝いをしてくれました。

母の日は家族で食事に行きます。ここ数年母の日は子供達が我が家で
料理を作ってくれていましたので、今年の外食のアイデアは
嬉しいです。

母の日の今日は次女のあゆみとネイルサロンでペデキュアを
してもらい、ビルとはランチ後に5キロ歩きました。

午後4時に子供達も揃い、予約の入っているレストランに行って
きました。

母の日と言うこともあり今日はどのレストランももの凄い人で
サービスも今一歩、料理が運ばれてくるまで1時間以上もかかって
しまってちょっと残念でしたが、家族での外食はやはり楽しいですね。

来年は恒例の子供達の料理を家で楽しむことにします。


★今週は大きなお知らせがあります。★

1. 来週から配信は毎週金曜日に変更になります。
次回の配信は5月20日です。
課題の〆切は今まで通り火曜日です。

2. 課題内容を6月3日の金曜日から、毎週YouTubeでアップします。
課題会話をビルそして他のアメリカ人達が普通に話す速度で
収録しアップします。
楽しみにしていて下さいね。

3. WordPressの内容が一新します。
新しいアドレスは http://la-eigo-zatsudan.com
タイトルはBlaze 英会話with BYB
正式にアップしましたらお知らせを出しますね。

メルマガとWordPressをタイアップさせより英語の
勉強に役立てるようにと願っています。

楽しみにしていて下さいね。

-------------------------

★私がFBで毎日アップしているEigo-zatsudan 書いている
【今日心に残ったフレーズ】で今週一番反響が大きかったフレーズを
ご紹介します。

→ https://www.facebook.com/Yokobyb

“You can't love someone else to change them, Happiness comes
from accepting who they are.”

「誰かを変えようしている時は本当に人は愛せないと思う。
幸せっていうのは、相手をそのまま受け入れる事で得られるものだから。」
 By Jessica Simpson

その通りです!!
*******

【サイトのご紹介】

1. 英語が好きな多くの読者の皆様の為に始めました。
宜しかったら覗いてみて下さいね。
毎日アップしています。http://la-eigo-zatsudan.com

2. Facebookページにもhttps://www.facebook.com/Yokobyb
毎日アップしています。英語専用ページです。

FBアルバムBailey's diary
→ https://www.facebook.com/yoko.senesac1

**********************************************************************

【5月12日の課題 】★★★

(Yokoが親友のDarcieに先日のPartyについて話しています。)

Yoko: I've been all day and just can't get over it.
-----
Darcie: What do you expect because you
this weekend.
-----
Yoko: You got that right. The party this weekend was a great turn out
but boy were we busy.
-----
Darcie: Yes, I saw the pictures on FB. You had a house full.
-----
Yoko: To say the least 50 plus people showed up and we really had a blast.
-----
Darcie: Get some rest you'll .            
-----

★ 〆切は5月17日2016年(火曜日)★

Good luck!

★ 解答の送り先アドレスはmagumagu@bybgroup.comまで。
→アドレスが変わりましたのでお気をつけ下さい。

**********************************************************************

【4月28日の課題解答】★★★★

<Billyが重たいプラントを二階に運ぼうとして
腰を痛めたことについて友人のErick と話しています。>

→<   >内の単語、フレーズは訳す時に気をつけましょう。

Erick: Hey Billy, What the heck did you do?
 You look like a 90-year-old man standing there.
⇒ ビリー、一体どうしたんだよ?
90歳の老人が立っているみたいだよ。
-----
Billy: Oh well, I had this dumb ass idea the other day and it
on me. I tried to lift a 150-pound tree up stairs.
⇒ うん、先日さ、バカな考えをおこしてやってみたことが裏目に出たんだ。
150ポンドもある鉢植えを2階に運ぼうとしたんだよ。
-----
Erick: Did you ?
 You could have done some serious damage to your body.
⇒ マジで言っているの?
体にひどいダメージを与えたかもしれないだろう。
-----
Billy: Right, I really because my back is sore but
 I'll .
⇒ そうなんだ、本当にやってしまったよ、腰が痛くってさ、でも<治るさ>。
-----
Erick: By the way did you get the tree upstairs?
⇒ ところで、鉢植えは2階に運んだの?
-----
Billy: Are you kidding? Half way up my back so I
had to call for help.
⇒ まさか、運んでいる途中で腰が<動かなくなった>ので助けを呼んだよ。
-----

↑<    >内のフレーズや単語の訳は模範解答でも<   >内で
分るようにしてあります。

**********************************

<宿題のポイント>

● back fired = went wrong
  
● lose your mind = 頭がおかしくなる。

● locked out = この場合、腰がやられてしまったと言うニュアンスです。

● went off = my back is goneつまり腰が全く動かなくなったことです。

***********************************

【今週の最優秀賞者 】

◎ M.Masuiさん  Super good.
              
★◎ Taka Asaiさん  会話らしい良い訳です。今週のサンプル解答です。

◎ Tetsu.Mさん  locked outの訳以外の訳は良くできていました。
           
◎ Yoko Kariyaさん  Thanks for your first try. Good job.

◎ Masa NISHIOKA  locked outの訳以外は問題ありません。
                  
***********************************

【今週の優秀賞】

○ Yukiko Shimojuさん  全体的にはとても良く訳せていました。
サンプル解答で比較をしてみましょう。
         
○ Hiroko Esaki  会話内容は理解できている訳です。
Not bad at all.

***********************************

【最優秀賞者★Taka Asaiさん ★】★★★★

Erick: Hey Billy, What the heck did you do?
You look like a 90-year-old man standing there.
-----よう、ビル、一体何をやらかしたんだい?まるで90歳
のご老体がそこに突っ立ってるみたいだぞ。

Billy: Oh well, I had this dumb ass idea the other day and it
on me. I tried to lift a 150-pound tree up stairs.
----うん、実はな、先だって馬鹿な考えを起こし、それが裏目に
出ちゃった。重さが150ポンドある植木を2階に上げようとした
んだ。-

Erick: Did you ?
You could have done some serious damage to your body.
-----気でも狂ったのかい?体に相当なダメージを受けた
だろうな。

Billy: Right, I really because my back is sore but
I'll .
-----そうなんだ。腰が痛くて全く動けなくなってね。でも、その
うち治るだろう。

Erick: By the way did you get the tree upstairs?
-----ところで、その植木は2階に上げたのかい?

Billy: Are you kidding? Half way up my back so I
had to call for help.
-----冗談言うなよ。階段を半分上がった所で、腰がおかしく
なった。それで助けを呼ぶしかなかった。

↑Thank you Taka san.

**********************************

全体の流れでどのような日本語がうまく繋がるかを
考えながら訳してみるとストリー全体の意味に無理が出ません。

全体の流れ、前後の流れを良く理解してから意味が通るように
訳しましょう。

単語一つ一つを訳さないように。

模範解答、最優秀賞者の解答を参考にして復習、
どこが間違っていたのかを知る事が次のステップになります。

宿題を継続に提出する事により訳していく感覚がつかめます。

今週もありがとうございました。(●^o^●)

======================================================================

★★★
★★お便りコーナー
★★★

どんな事でもかまいませんので【お便りコーナー】に
書いてみませんか?
英語で困った事、勉強方法などなど、他の読者の方達と
Shareしてみませんか?

===================================

●Yoko先生
明日からGWの長期休暇に入るため、急いで 投稿させていただきます。

添削のほど、よろしくお願いします。


急いで送って頂いたのに、私の方がお休みを頂いてしまい
申し訳ありませんでした。GWは楽しめましたか?


●Yoko先生
ゴールデンウィークがスタートしましたね。

Yoko先生は、土曜日のレセプションパーティーで大忙しですね。

でもすごく楽しそう! 僕は1泊だけ 奥さんと近場を旅行する
予定です。 実家が兼業農家なので、残りは田植えの準備をぼちぼち
進めていくようです。

以前ゴールデンウィークは、農家の田植えのための休みという意味合いも
ありましたが、 私の地域では、遅植えになったために実際の田植えは、
ゴールデンウィークが終わった 次の週末にする予定です。

しっかり根が張ると、あっという間に稲が成長していきます。

秋の収穫前に、いつも台風の季節なんですが、しっかり根を張れた稲は
少々の雨風では 倒れることはありません。

秋の新米を楽しみに、手伝いを頑張ります!


レセプションパーティーは本当に楽しかったです。ありがとうございます。

奥様とも旅行に行かれたようで良かったですね。

1日でもどこかに行くだけで気分転換になりますよね。

GWにはそんな意味もあったんですね。ちょうど今頃田植えをされている
頃でしょうか?新米が食べられるなんて本当に羨ましいです。

お米が大好きなので採れたての新米を食べてみるのが夢ですね。

大変だと思いますが頑張ってね。


●Yoko先生
30日のレセプションはどうでしたか?どんな料理が並んだのでしょう?

ハワイの式に 参加できなかった人たちも新婚さんと喜びを分かち合う
ことができてよかったですね。

写真のアップが楽しみです。

ビルさんが“鉢植えを移動して少しでも広く”と頑張る気持ちは
分かりますが、年相応の行動が必要ですね(笑)。

私も「体は年々年をとってるのに頭の中には昔と変わらぬ自分がいる」と
気付かされる事がたびたびあります。

腰痛はクセになりますから 気を付けて下さいね。


FBの写真は見て頂けましたか?

日本人のシェフに来て頂いたので写真で見て頂けるように
凄い数の日本食で皆さんに大喜びされました。

でも終わってホッとしています。

ビルも同じことを言っていました。いつもやっていたことなのにと
自分の年齢を改めて認識したようです。

彼の腰も90%治りました。そして普通に歩ける彼は自分がとても
ラッキーだったと言っています。

私もビルも気持ちは若いのですがやはり昔のようにはいかないですね。苦笑


●ヨーコ先生、こんにちは!
体調不良とのことですが、今はいかがですか?ビリーさんもいかがですか?

ご無理はなさらずゆっくりお休み下さいね。


ありがとうございます。

すっかり元気になりました。今回は長引いたので少しビックリでした。

ビルの腰もほぼ完治です。

二人のWalkingもスタートしましたよ。


→今週もコメントありがとうございました。

毎週楽しみながら読ませてもらっています。

▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲

お便りコーナーにどんどんメールをお送りください。
magumagu@bybgroup.com

※読者の皆様からのお便りは順番にこのコーナーで
ご紹介したいと思います。読者の皆様が一緒に
参加できるお便りコーナー是非利用してくださいね。

***********************************

↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓

『Yokoの編集後記』

体調もすっかり戻り又元気に動き回っている今日この頃です。

先週は本当にご迷惑をおかけしました。

LA通信でもご連絡しましたが、6月3日金曜日より
毎週の課題内容をYouTubeで聞いて頂けます。

みなさんのListeningのヘルプになれば嬉しいです。


ちょっと早いですが、今年も10月に淳と二人日本でセミナーを
行ないます。今回は東京、名古屋、大阪、そして福岡、佐賀で
セミナーを行う予定です。

又詳細が決まりましたら告知しますね。
今回は一人でも多くの皆様とお会いできればと楽しみにしています。


私個人のFBアドレスです。宜しかったら見て下さいね。
多くの写真もアップしています。
https://www.facebook.com/yoko.senesac1

*********************************

→ 読者の皆さんは私がFBで毎日アップしています
eigo-zatsudanご存知でしょうか?

毎日、「今日覚えておきたい超短い英語フレーズ」と「今日心に
残ったフレーズ」を書いています。

現在「いいね!」も1.3万件を超えました。

まだチェックされていない皆さん、とても勉強になりますので
ぜひご利用下さい。又コメントや質問等も同時に出来ますので
上手く利用して頂けたらと思います。

https://www.facebook.com/Yokobyb


【Yokoの告知コーナー】
★★★   ★★★   ★★★   ★★★   ★★★

1. 来週から配信は毎週金曜日に変更になります。
次回の配信は5月20日です。
課題の〆切は今まで通り火曜日です。

2. 課題内容を6月3日の金曜日から、毎週YouTubeでアップします。
課題会話をビルそして他のアメリカ人達が普通に話す速度で
収録しアップします。
楽しみにしていて下さいね。

3. WordPressの内容が一新します。
新しいアドレスは http://la-eigo-zatsudan.com
タイトルはBlaze 英会話with BYB
正式にアップしましたらお知らせを出しますね。

メルマガとWordPressをタイアップさせより英語の
勉強に役立てるようにと願っています。
楽しみにしていて下さいね。


●●●きこ書房さんから出版される第四弾の書籍

今回は薄紫色の表紙でとてもインパクトがあり素敵です。
タイトルは【英語聴覚セラピー日常英会話ロサンゼルス編】に
なります。

今回は、私たちが住むLAの街がテーマになっています!

ロサンゼルス駐在になった主人公の渡米から日本帰国までの
ストーリーを、様々なシーン別に分けて使える表現方法を収録。

会話の中には聞いたことのある街の名前も出てくるので、実際に
住んでいる人には楽しみながら聴けCD付き書籍となっています。

8000ヘルツシリーズ第4弾は日本全国の書店さん、そしてロスの
紀伊国屋書店さんにて大好評発売中です。

★★きこ書房さんから出版されました第三弾目の書籍
<困っている外国人に話しかけたくなる英語編>は
日本全国の書店さんでお求め頂けます。

又感想をお聞かせ下さいね。

  
★★「8000Hzのプロモーションビデオがついに多くの書店さんに
並び始めました!!^_^
プロモーションビデオが見られます。見られた方
感想を送って下さいね。

*「奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー
ビジネス日常英会話編」
多くの書店さんで1位に輝いています。
Amazonからでも購入できます。宜しくお願いします。


*Facebookページ→https://www.facebook.com/Yokobyb
英語の勉強になるように毎日力を入れて書いていますので
利用して下さい。

★もし気に入って頂けたら★<いいね!>★のクリックも
お願いします。
コメントなどもどんどん書いて下さい。

*Facebook ページ→https://www.facebook.com/yoko.senesac1
私の個人ページです。よろしかったらお友達申請して下さいね。


★★FacebookのBYBのファンページ!に
まだ「いいね!」をクリックされていない読者の方
「いいね!」をお願いします。
http://www.facebook.com/bybenglish


★私の書籍インフォメーションはwww.bybenglishcenter.com
でご覧頂けます。


★ BYBもQRコードができました。(●^o^●)
http://magical-1.net/byb/upload_image/1309819924.jpg


★ロスで英語の勉強をしたいと思っている方は
連絡してください。

ホームステイの手続きも行っています。
興味のある方はぜひ連絡くださいね。
詳細をご連絡します。
info@bybgroup.comまでお問い合わせください。


今週もありがとうございました。(^_-)-☆

陽子セニサック

*******************************************************************
このメルマガの内容が気に入ったら、

お友達にすすめていただけると嬉しいです。
もちろん転送は自由です。

● 英語に関する質問等ありましたらメールでお問い合わせくださいね。
magumagu@bybgroup.comまでお送りください。

● 多くの学習意欲が高い方たちが読んでいるこのメルマガに
広告を出してみませんか?

広告募集中 8,200部へ広告が出せます!
詳細はこちら →< http://www.bybgroup.com/translator/ad.html >

お申し込みまたはご質問などございましたら、メールにてお問合せ下さい。
⇒ magumagu@bybgroup.com

今週も最後まで読んでいただきましてありがとうございました。
See you next week!
──────────────────────────────────
■英語のことならYokoのBYB!⇒ http://www.bybgroup.com/
──────────────────────────────────
§- 発行人    :Yoko Senesac(yoko@bybgroup.com)
§- 編集人    :Yoko Senesac(magumagu@bybgroup.com)
§- 発行周期   :週刊(月曜日発行)
§- 発行システム :独自配信スタンド http://magical-1.net/byb
まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000126335.html
§- 「BYB English Center」
ホームページ: http://www.bybenglishcenter.com
 http://bybgroup.com
『日本では絶対に学べない日常雑談英会話 by Yoko』
http://eigo-zatsudan.com
§- このメルマガをよりよいものにするために、
ぜひあなたのご意見、ご感想、ご質問をお寄せください。
送り先は magumagu@bybgroup.com まで