● get a lifeは命令形で「もっと楽しみなさい」と言う意味です。
他にもセンテンスの内容によっては「しっかりしなさい」
と言う意味もあります。
何もしないで一日中ボーとしている人や、いつも
他人の事ばかり詮索しているような人に対して使えます。
★★ 英会話例:
A: Why are you still working, John?
B: I have to finish the report by tomorrow morning.
A: Man, you are really a workaholic. Get a life.
B: I am trying.
★★ 日本語訳:
A: 「何でまだ仕事しているんだよ、ジョン?」
B: 「このレポートを明日までに終えないといけないんだよ。」
A: 「お前って本当に働きすぎだよ。 もっと人生楽しめよ。」
B: 「努力しているんだけどね。」
解説:
● workaholicと言う単語を聞いたことがあると思います。
この単語はalcoholicと同様、-aholicで中毒と言う意味があります。
アメリカ人から見た日本人ビジネスマンはworkaholicに映るようです。


コメントする