★こんな時の言い方は? その8

| コメント(0) | トラックバック(0)

 

普段生活をしていてこんな時どう言ったら良いんだろうと思ったことがあると思います。又いつも同じ表現方法しか出来ていない人の為にも役立つコーナーです。新しい表現方法を覚えて使ってみましょうね。

このコーナーに関しましては読者からの疑問もどんどん取り上げていきたいと思っていますので、BYBまでメールで質問をお送りくださいね → byb@pacbell.net


1.「仕事がだんだんいやになってきたわ」のように「?が嫌になってきた」と言いたい時:
I am really getting tired of my job.

Tiredは疲れた、飽きたという意味ですが、be tired of「?がいやになる」の意味も持っています。

BotheredやFrustratedのニュアンスを持った意味あいですね。Be tiredで疲れるの意味ですのでTiredという単語を耳にするとイコール疲れると理解しないようにしましょう。例えばいつも英語ばかり勉強している人に「そんなに英語の勉強ばかりしていやにならない?」と聞きたいときはAren't you getting tired of English? のように言えますね。Ofの後ろに動詞が来る場合は必ず動詞+ingの形になります。

I am tired of working.
I am tired of staying at home.

また、be tired with となると意味は「?に疲れる」になります。OfとWithでは意味が異なりますので気をつけましょう。





2.「?がしんどい」と言いたい時、例えば「この仕事がしんどい」と言いたい時:
This job is giving me a headache.

ここの訳のしんどいは仕事がきつい、つまりHardだという意味ではありません。 

Headache = Things that bother you. "trouble you." の意味で使われています。

例えばコンピュータ関係の仕事をしている人がコンピュータの調子が悪いために仕事が思うようにはかどらない場合 "This computer has been giving me a headache." となります。他にも英語には本当に苦労しているよなんて言いたい時もこのHeadacheが使えますね。

"English really gives me a headache."


トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.magical-1.net/mt/mt-tb.cgi/86

コメントする

BYB Group News

電話通訳サービス「グローバルトーク トラカ」と格安国際電話!

電話で...
海外の情報が知りたい!!
海外の人と話したい!!
海外へビジネス展開したい!!

多言語web翻訳で...
海外へ情報発信したい!

電話通訳サービスと格安国際電話のサイトをオープンします。
お申し込み、お問い合わせはお気軽に
http://www.magical-1.net/toraka/

 

絶賛好評発売中!! 英語で楽しく雑談できる本(CD付)!!

BYBでの仕事の傍ら、長年の夢であった自分の本を遂に出版。
様々なシチュエーションで活用できる、生きたフレーズがなんと520フレーズ掲載。
どのフレーズも外国人と親睦を深めるためにたいへん重宝する表現ばかりです。
本書のフレーズさえ身につければ、より楽しい外国人との雑談時間を過ごせるはずです。
耳で聞いても覚えられるようにCD付です!!
英語学習に励むお友達への贈り物にもピッタリな本ですので、是非お求めください。
全国書店、また Amazon.co.jp でも発売中です。

>> 絶賛好評発売中
こちらから↓↓↓
英語で楽しく雑談できる本(CD付)
また、アメリカでは各日系書店にて発売中です。

・まぐまぐで、英語で楽しく雑談できる本が紹介されました!!
こちら

英語で楽しく雑談できる本(CD付)!! 

約1万人が読んでいる大人気メルマガ mark_dendo.gif

メルマガ登録・解除
Yokoと学ぶアメ雑英会話!
   
バックナンバー
powered by まぐまぐトップページへ

 

ケータイへのアクセス方法

↓携帯電話で上記のQRコードを読み取って頂けば、モバイルサイトにアクセスできます。

QRコード

 

QRcode.png

 http://www.magical-1.net/byb/」へアクセス!

下のボタンから、URLをメールで送ることができます。

 留学、翻訳、多言語版ホームページ制作のほか、格安国際電話・通訳電話サービスに関するお問い合わせ