1.「仕事がだんだんいやになってきたわ」のように「?が嫌になってきた」と言いたい時: I am really getting tired of my job.
Tiredは疲れた、飽きたという意味ですが、be tired of で「?がいやになる」の意味も持っています。
BotheredやFrustratedのニュアンスを持った意味あいですね。Be tiredで疲れるの意味ですのでTiredという単語を耳にするとイコール疲れると理解しないようにしましょう。例えばいつも英語ばかり勉強している人に「そんなに英語の勉強ばかりしていやにならない?」と聞きたいときはAren't you getting tired of English? のように言えますね。Ofの後ろに動詞が来る場合は必ず動詞+ingの形になります。
I am tired of working. I am tired of staying at home.
また、be tired with となると意味は「?に疲れる」になります。OfとWithでは意味が異なりますので気をつけましょう。
2.「?がしんどい」と言いたい時、例えば「この仕事がしんどい」と言いたい時: This job is giving me a headache.
ここの訳のしんどいは仕事がきつい、つまりHardだという意味ではありません。
Headache = Things that bother you. "trouble you." の意味で使われています。
例えばコンピュータ関係の仕事をしている人がコンピュータの調子が悪いために仕事が思うようにはかどらない場合 "This computer has been giving me a headache." となります。他にも英語には本当に苦労しているよなんて言いたい時もこのHeadacheが使えますね。
I picture this may well be various upon the written content? on the other hand I nonetheless imagine that it usually is suitable for nearly any form of subject subject material, as a result of it could often be satisfying to determine a heat and pleasant face or perhaps hear a voice whilst preliminary landing.
What a lovely day for a 3304709! SCK was here
What a lovely day for a 2566898! SCK was here
I picture this may well be various upon the written content? on the other hand I nonetheless imagine that it usually is suitable for nearly any form of subject subject material, as a result of it could often be satisfying to determine a heat and pleasant face or perhaps hear a voice whilst preliminary landing.
Thanks for taking your time to write this!
Howdy! Schöner Blog! Web Site Fatburner Supplements sind assistent beim schnellen Körperfettabbau! Danke sehr!