|
普段生活をしていてこんな時どう言ったら良いんだろうと思ったことがあると思います。又いつも同じ表現方法しか出来ていない人の為にも役立つコーナーです。新しい表現方法を覚えて使ってみましょうね。
このコーナーに関しましては読者からの疑問もどんどん取り上げていきたいと思っていますので、BYBまでメールで質問をお送りくださいね → byb@pacbell.net
1. 相手に誤解されているなと感じた時:
例えば、待ち合わせ場所で彼が知らない女性と親しそうに話していたとします。 あなたはその光景を見てきっと彼の事を誤解してしまうでしょう。 それに気がついた彼は誤解されていると感じます。 そんな時の言い方ですね。
It's not what you think at all. = You are misunderstanding.
この言い方は人に対してだけではなく、状況的にも誤解されていると感じた場合に使えますね。 そしてこのように言われて、「自分は誤解していないよ」と言いたい時は No, I don't think I do. と答えたらいいですね。
2.「どのようなご用件ですか?」と聞かれ、「電話があったので折り返しかけているんですが」と言いたい時:
I'm returning his/her call.
例文: Yoko: May I speak to Mr. Johnson? Nancy: What is this regarding? Yoko: I am returning his call. (his call の所はその人の名前を入れても構いません) Nancy: Hold on, please.
3. 何度言っても相手が自分の言っている事を聞いてくれない時:
「何度も何度も言っているでしょう」I have told you a hundred times.
他にも I have told you a thousand times. I have told you a million times. I have told you over and over. I have told you time after time. I have told you again and again.
4. 電話をかけてきた人に、どの人と話したいのかを聞きたい時:
Who do you want to talk to? 「誰とお話されたいのですか?」
5. 電話を受けた者が繋ぐ前に相手の名前を確認したい時:
May I tell him who's calling? 「どちら様ですか? 」
例文: Hi, Can I talk to Bill? May I tell him who's calling? Oh, my name is Ted.
6. チェックを書く時に「誰宛に書くのですか」と聞きたい時:
Who do I make out the check to? Who do I write the check to?
このように聞かれて「BYB宛てに書いてください」といいたい時はTo BYB. これだけでいいですね。
|
コメントする