|
普段生活をしていてこんな時どう言ったら良いんだろうと思ったことがあると思います。又いつも同じ表現方法しか出来ていない人の為にも役立つコーナーです。新しい表現方法を覚えて使ってみましょうね。
このコーナーに関しましては読者からの疑問もどんどん取り上げていきたいと思っていますので、BYBまでメールで質問をお送りくださいね → byb@pacbell.net
1:お金がないときに「お金をかき集めてみようよ!」と提案する事ってありますよね? そんな時にはLet's scrape together some money.
Scrape together some money = Try to get money 「お金をかき集める」というニュアンスがピッタリの言い方ですね。下記の英文例を参考にしてみてください。
A) Do you want to go fishing? B) Let me see if I can scrape together some money. = If I can scrape together some money, I will go. 「お金がかき集められたら釣りに行くよ」という文章ですが、言い換えると釣りに行くためにはExtra Moneyが必要だということになりますね。又、お金が全くない状態の時にはBrokeという単語を使いますので一緒に覚えておきましょう。
2:「この仕事はしんどい」と言いたい時はThis job is giving me a headache.
この「しんどい」は「仕事がきつい」、つまりHardだという意味ではありません。 Headache = Things that bother you."Trouble you."の意味で使われています。
例えばコンピューター関係の仕事をしている人がコンピューターの調子が悪いために仕事が思うようにはかどらない場合は "This computer has been giving me a headache." となります。他にも「英語には本当に苦労しているよ」なんて言いたい時もこのHeadacheが使えますね。"English really gives me a headache."
3.「?か、そんなもの」と言いたい時は:例えば "I will be tied up for another hour or so." 「1時間かそのぐらいは忙しい」という意味ですが、この or so はその前のAnother hour = 後1時間か、もしくはその時間前後の間、という意味です。正確な時間などがいえない場合、分からない場合には非常に便利なイディオムですね。
When are we going to shopping? 「いつ買い物に行くの?」 Oh, within 30 minutes or so. 「30分以内ぐらいかな?」
同じような言い方で or more がありますが、この場合は「?か、それ以上」という意味になります。I will be tied up for another hour or more.「1時間かそれ以上は忙しいでしょうね」となりますね。
|
コメントする